Saturday, July 19, 2025

Be over

BE OVER
O que significa este PHRASAL VERB


By Alberto Queiroz
Jul. 18, 2025


It’s over. It’s all over now. Quem nunca ouviu frases como essa? To be over é um phrasal verb muito comum na Língua Inglesa. Vamos examinar os sentidos principais dessa expressão.

To be over pode significar “acabar”, “terminar”. Esse é provavelmente o sentido mais conhecido desse phrasal verb em Inglês.
  • When the movie was over, we went to bed. (Quando o filme acabou, fomos para a cama.)
  • The game is over after checkmate. (O jogo acaba depois do xeque-mate.)
  • It’s all over now. (Agora tudo acabou.)

Be over também pode significar “superar” ou “deixar para trás” uma dificuldade qualquer, especialmente uma doença ou um sentimento. Esse é o mesmo sentido que o phrasal verb get over tem.
  • It really bummed me out failing my driving test like that, but I’m over it now. (Falhar no teste de direção desse jeito me deixou muito desapontado, mas agora já superei.)
  • It was a terrible year, but I am finally over it. (Foi um ano terrível, mas finalmente o deixei para trás.)
  • We were over the worst. (Havíamos deixado o pior para trás.)
  • He is now over his cold and is doing better every day. (Agora ele já superou seu resfriado e está melhor a cada dia.)

Aplicado a pessoas, be over pode significar que você “conseguiu se esquecer” ou “deixou de lado” uma pessoa com quem tinha um relacionamento. Na tradução, também podemos usar “superar” – só se lembre que não podemos dizer, nesse contexto, que você “superou” uma pessoa (“superar alguém” é sinônimo de “derrotar alguém”, e obviamente não se aplica aqui).
  • John and Amy broke up nearly a month ago, but I don’t think he’s over her yet. (John e Amy terminaram quase um mês atrás, mas não acho que ele ainda a tenha deixado de lado.)
  • Months after the breakup, he seems not to be entirely over her. (Meses após a separação, ele parece ainda não ter superado completamente.)
  • I think she’s finally over him. (Acho que ela finalmente conseguiu se esquecer dele.)

To be over something ou someone também tem o sentido de “estar cheio”, “estar cansado” de alguma coisa ou de alguém, especialmente de uma pessoa irritante ou uma tarefa entediante. Outra tradução é “não aguentar mais”.
  • I was really looking forward to learning about the inner workings of a computer, but it’s actually so boring that I am really over it at this point! (Eu estava realmente ansioso para aprender o funcionamento interno de um computador, mas na verdade é tão entediante que à essa altura realmente não aguento mais.)
  • Everyone thinks Mary’s boyfriend is so hilarious, but I’m so over him and his annoying jokes. (Todo o mundo acha que o namorado da Mary é tão hilário, mas eu não o aguento mais, nem as piadas irritantes dele.)
  • I’m so over you! (Estou tão farto de você!)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/be-over-o-que-significa-este-phrasal-verb/. Acesso em: 18 jul. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Be over

BE OVER O que significa este PHRASAL VERB By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Jul. 18, 2025 It’s over. It’s all over now. Quem nunca ouviu f...