Friday, May 12, 2023

ENGLISH TIPS - Collective Nouns

SUBSTANTIVOS COLETIVOS EM INGLÊS:
APRENDA QUAIS SÃO


Por Redação Wizard
27 de abril de 2023


Assim como no Português, os substantivos coletivos em Inglês são fundamentais na gramática para definir grupos e conjuntos de uma mesma categoria de coisas, objetos, pessoas, animais etc.
Por exemplo, um “enxame” de abelhas, um “cardume” de peixes ou “molho” de chaves são alguns desses coletivos que conhecemos e usamos frequentemente na nossa língua.
No entanto, nem sempre é possível traduzir isso literalmente em Língua Inglesa, justamente porque há no idioma os substantivos próprios, chamados Collective Nouns.
Vamos conhecer os principais substantivos coletivos em Inglês. Let’s start!

Afinal, o que são os substantivos coletivos em Inglês?
Os chamados Collective Nouns são usados para definir grupos e conjuntos de coisas de uma única espécie e categoria.
Sendo assim, é como um agrupamento de animais, pessoas, objetos e até de ideias, por exemplo.
Porém, no caso dos substantivos coletivos em Inglês, nem sempre é possível fazer uma tradução literal. Portanto, é muito importante estar com o vocabulário mais afiado e, claro, saber interpretar bem em muitas ocasiões.

Substantivos coletivos para pessoas
Os chamados collective nouns for people são justamente aqueles que definem grupos e conjuntos de pessoas, como “bandas”, “multidões” ou “conselhos”, por exemplo.
  • a band (of musicians) – banda (de músicos)
  • a caravan of gypsies – caravana de ciganos
  • a board of directors – conselho de diretores
  • a choir of singers – coral de cantores
  • a cast of actors – elenco de atores
  • a crew of sailors – tripulação de marinheiros
  • a flock of tourists – grupo de turistas
  • a crowd – multidão
  • a gang of thieves – gangue de ladrões
  • a staff – equipe
  • a panel of experts – painel de especialistas
  • a mass of people – massa de pessoas
  • a team – time
  • a tribe – tribo
  • an army – exército

Substantivos coletivos para animais
Como temos no Português, há também os collective nouns for animals em Inglês. Veja:
  • a cloud of grasshoppers – nuvem de gafanhotos
  • a clowder (of cats) – gataria
  • a colony of ants – colônia de formigas
  • a den of snakes – ninho de cobras
  • a drove of pigs – rebanho de porcos
  • a flock of birds – bando de pássaros
  • a flock of sheep – rebanho de ovelhas
  • a flutter of butterflies – panapaná de borboletas
  • a group of dolphins – grupo de golfinhos
  • a herd of elephants – manada de elefantes
  • a herd of oxen – rebanho de bois
  • a herd of zebras – rebanho de zebras
  • a hive (beehive) – colmeia
  • a kennel of dogs – matilha de cães
  • a pack of lions – alcateia de leões
  • a pack of wolves – alcateia de lobos
  • a pod of whales – grupo de baleias
  • a pried of lions – alcateia de leões
  • a rookery – bando de pinguins
  • a shoal of fish – cardume
  • a swarm of bees – enxame de abelhas
  • a swarm of wasps – enxame de vespas
  • a troop of monkeys – bando de macacos
  • an ambush of tigers – alcateia de tigres
  • an insect colony – colônia de insetos

Substantivos coletivos para coisas
Hora de aprendermos alguns dos principais collective nouns for things. Ou seja, os coletivos para coisas e objetos.
  • a bouquet (of flowers) – buquê de flores
  • a battery of tests – bateria de testes
  • a bunch of keys – molho de chaves
  • a bunch of grapes – cacho de uvas
  • a deck of cards – baralho de cartas
  • a catalog of books – catálogo de livros
  • a fleet of ships – frota de navios
  • a constallation (of stars) – constelação de estrelas
  • a flight of stairs – lance de escada
  • an orchard of fruit trees – pomar de árvores frutíferas
  • a hail of arrows – saraivada de flechas
  • an archipelago (of islands) – arquipélago (de ilhas)
  • a pile of toys – pilha de brinquedos
  • a shower (rain) – aguaceira (chuva)

Cuidados com a concordância dos substantivos coletivos em Inglês

Não basta apenas conhecer os principais substantivos coletivos em Inglês e entender que muitos deles necessitam muito mais de uma interpretação do que uma tentativa de tradução de forma literal.
É muito importante se atentar também à concordância correta no uso desses termos, tendo em vista que eles podem ser tanto no singular como no plural.
E isso pode confundir um pouquinho no início quem está aprendendo o idioma. Mas, analisando bem, isso acontece até mesmo no Português, tendo em vista que os substantivos coletivos dão uma ideia de “grupos” e, portanto, geram dúvidas sobre falar no plural ou no singular.
Mas vamos a alguns exemplos na prática para ficar mais fácil.
  • “Every day, the herd follows its leader to the lake to drink water.” – Todos os dias, o rebanho segue o seu líder até o lago para beber água.
Perceba que, nesse caso, o substantivo coletivo é “herd” (rebanho) e está escrito no singular. Logo, o verbo também segue essa regra e se mantém igualmente no singular (follows). A mesma coisa vale para o pronome “its”, que também permanece no singular.
Agora, note a mudança na concordância quando alteramos a mesma frase para o plural:
  • “Every day, the herds follow their leader to the lake to drink water.” – Todos os dias, os rebanhos seguem o seu líder até o lago para beber água
Note agora que passamos o substantivo coletivo para o plural (the herds) e, automaticamente, o verbo e o pronome mudam também (follow) e (their), ambos indicando também que se trata de mais de um rebanho de animais.

Em resumo, essas são alguns exemplos práticos e dicas úteis sobre os substantivos coletivos em Inglês, também chamados de collective nouns.
Como bem vimos, é muito importante conhecer esse vocabulário, em especial, quando não há formas literais de se traduzir para o Português, precisando assim de uma interpretação mais próxima.

Adaptado de: https://www.wizard.com.br/idiomas/substantivos-coletivos-em-ingles/. Acesso em: 12 mai. 2023. Copyright © 2023 Wizard by Pearson. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

So-called...

UMA ‘SUPOSTA’ DICA DE INGLÊS INGLÊS TODOS OS DIAS Domine Inglês Tim Barrett Nov. 7, 2024 Esta não é uma “suposta” dica de Língua Inglesa ...