Thursday, July 31, 2025

ESL WORKSHEET - Clothes

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
WHAT ARE YOU WEARING?


Jul. 24, 2025


Level: Starter (A0-A1)
Type of language: General English
Tags: Clothes; Shops and Services; Vocabulary Lesson; Speaking; Pronunciation; 10-12 Years Old; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 07/24/2025

In this lesson, students develop their conversational skills by talking about what they are wearing. First, they review common colors in the context of clothes before identifying and practicing a set of clothes vocabulary including a pronunciation focus on vowel sounds. The students then develop their listening skills with three short descriptions before practicing the use of the present continuous tense to describe what people are wearing. They then play an entertaining game to review clothes and colors before completing a speaking task to consolidate the language. There is also an additional group speaking task to enable the students to personalize and use the language further. (by Victoria Aitken)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in British English.

AUDIO TRANSCRIPTS

AUDIO 1 (Exercise 4)
shirt – skirt – purple – dress – vest – red – yellow – socks – orange – shorts – jeans – green – sweater – jacket – black

AUDIO 2 (Exercise 5)
Woman 1: I’m wearing an orange shirt and blue jeans.
Woman 2: I’m wearing a green vest and jeans.
Man: I’m wearing a blue jacket and black jeans.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/what-are-you-wearing. Accessed on July 31, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Reading and listening - short biography

VIRGINIA WOOLF
Short biography
ENGLISH AUDIO


Quer conhecer uma das escritoras mais revolucionárias do século XX? Descubra a vida, as obras e o legado de Virginia Woolf - ícone do modernismo, pioneira do feminismo e mestre do fluxo de consciência. De Mrs Dalloway a Um Teto Todo Seu, veja como ela transformou a literatura e inspirou gerações. Sua história é tão fascinante quanto sua escrita.

Jul. 31, 2025
Adir Ferreira

Virginia Woolf in 1902

CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio em MP3.

VIRGINIA WOOLF: A LITERARY PIONEER OF THE MODERN ERA
(Virginia Woolf: Uma Pioneira Literária da Era Moderna)


Virginia Woolf, born Adeline Virginia Stephen on January 25, 1882, in London, England, was a revolutionary English writer, essayist, and feminist. She is considered one of the most important modernist authors of the 20th century and is best known for her experimental narrative techniques and her profound exploration of the inner lives of her characters. Woolf’s legacy extends beyond her literary works, as she also played a central role in the Bloomsbury Group and helped redefine the role of women in literature and society.
Virginia Woolf, nascida Adeline Virginia Stephen em 25 de janeiro de 1882, em Londres, Inglaterra, foi uma escritora inglesa revolucionária, ensaísta e feminista. Ela é considerada uma das autoras modernistas mais importantes do século XX e é conhecida por suas técnicas narrativas experimentais e por sua profunda exploração da vida interior de seus personagens. O legado de Woolf vai além de suas obras literárias, já que ela também desempenhou um papel central no Grupo de Bloomsbury e ajudou a redefinir o papel da mulher na literatura e na sociedade.
Born into an intellectually vibrant household, Virginia was the daughter of Sir Leslie Stephen, a notable historian and author, and Julia Prinsep Stephen, a nurse and model. The family environment encouraged literary and artistic pursuits, but it was also marked by trauma and tragedy. Virginia suffered the death of her mother in 1895 and her half-sister Stella two years later. These early losses contributed to the onset of her struggles with mental health, which would accompany her throughout her life.
Nascida em um lar intelectualmente vibrante, Virginia era filha de Sir Leslie Stephen, historiador e autor renomado, e de Julia Prinsep Stephen, enfermeira e modelo. O ambiente familiar incentivava atividades literárias e artísticas, mas também foi marcado por traumas e tragédias. Virginia sofreu com a morte de sua mãe em 1895 e de sua meia-irmã Stella dois anos depois. Essas perdas precoces contribuíram para o surgimento de seus problemas de saúde mental, que a acompanhariam ao longo da vida.
Despite not receiving a formal university education, Virginia was educated at home by her father and had access to his vast library. She later attended the Ladies’ Department of King’s College London, where she studied classics and history. It was during this time that she began to meet fellow intellectuals and form the beginnings of what would become the Bloomsbury Group, a circle of writers, artists, and thinkers who challenged Victorian norms and promoted modernist ideas.
Apesar de não ter recebido uma educação universitária formal, Virginia foi educada em casa por seu pai e teve acesso à vasta biblioteca dele. Mais tarde, ela frequentou o Departamento Feminino do King’s College London, onde estudou clássicos e história. Foi nessa época que começou a conhecer outros intelectuais e a formar os primeiros laços do que viria a ser o Grupo de Bloomsbury, um círculo de escritores, artistas e pensadores que desafiavam as normas vitorianas e promoviam ideias modernistas.
In 1912, Virginia married Leonard Woolf, a writer and political theorist. The marriage was intellectually fulfilling, and Leonard became a key supporter of Virginia’s literary career. Together, they founded the Hogarth Press in 1917, which published many important works of modernist literature, including those by T.S. Eliot, Sigmund Freud, and Virginia herself. The press gave her both creative control and a platform for her unique voice.
Em 1912, Virginia casou-se com Leonard Woolf, um escritor e teórico político. O casamento foi intelectualmente enriquecedor, e Leonard tornou-se um apoiador fundamental da carreira literária de Virginia. Juntos, fundaram a Hogarth Press (editora) em 1917, que publicou muitas obras importantes da literatura modernista, incluindo trabalhos de T.S. Eliot, Sigmund Freud e da própria Virginia. A editora proporcionou a ela tanto controle criativo quanto uma plataforma para sua voz única.
Virginia Woolf’s literary career officially began with her first novel, The Voyage Out (1915), which was well received and set the stage for her later, more experimental works. Her writing often delved into the psychological depth of her characters, focusing on their thoughts, emotions, and perceptions rather than on linear plots. This narrative innovation became one of her hallmarks.
A carreira literária de Virginia Woolf começou oficialmente com seu primeiro romance, A Viagem (1915), que foi bem recebido e preparou o terreno para suas obras posteriores, mais experimentais. Sua escrita frequentemente mergulhava na profundidade psicológica de seus personagens, focando em seus pensamentos, emoções e percepções, em vez de tramas lineares. Essa inovação narrativa tornou-se uma de suas marcas registradas.
Among her most celebrated novels is Mrs Dalloway (1925), a work that captures a single day in the life of Clarissa Dalloway as she prepares for a party, while also revealing the mental fragmentation of Septimus Warren Smith, a shell-shocked war veteran. Through stream-of-consciousness narration, Woolf highlights the fluidity of time and consciousness, subtly critiquing the rigidity of British society.
Entre seus romances mais celebrados está Mrs Dalloway (1925), uma obra que retrata um único dia na vida de Clarissa Dalloway enquanto ela prepara uma festa, ao mesmo tempo em que revela a fragmentação mental de Septimus Warren Smith, um veterano de guerra traumatizado. Por meio da técnica do fluxo de consciência, Woolf destaca a fluidez do tempo e da consciência, criticando sutilmente a rigidez da sociedade britânica.
Her 1927 novel To the Lighthouse is often regarded as her masterpiece. The novel explores the dynamics of the Ramsay family and their guests during visits to a summer house in the Hebrides. The narrative moves across time and perspectives, weaving together memory, art, and the passage of time. It is a poignant meditation on family, loss, and the elusive nature of reality.
Seu romance de 1927, Passeio ao Farol, é frequentemente considerado sua obra-prima. O romance explora as dinâmicas da família Ramsay e seus convidados durante visitas a uma casa de verão nas Hébridas. A narrativa se move entre tempos e perspectivas, entrelaçando memória, arte e a passagem do tempo. É uma meditação comovente sobre família, perda e a natureza fugidia da realidade.
Orlando: A Biography (1928) was another groundbreaking novel that combined fiction, history, and gender theory. It follows the protagonist Orlando, who mysteriously lives for centuries and changes sex from male to female. With this novel, Woolf playfully challenged traditional notions of identity and gender, foreshadowing themes that would later be central to queer theory and feminist studies.
Orlando: Uma Biografia (1928) foi outro romance inovador que combinou ficção, história e teoria de gênero. Ele acompanha o protagonista Orlando, que misteriosamente vive por séculos e muda de sexo, de homem para mulher. Com esse romance, Woolf desafiou de forma lúdica as noções tradicionais de identidade e gênero, antecipando temas que mais tarde seriam centrais na teoria queer e nos estudos feministas.
In the same year, Woolf published A Room of One’s Own, an extended essay based on lectures she delivered at women’s colleges at Cambridge University. In it, she famously argued that “a woman must have money and a room of her own if she is to write fiction.” The work is a foundational feminist text, advocating for women’s independence, creative freedom, and the systemic changes needed for gender equality in the arts.
No mesmo ano, Woolf publicou Um Teto Todo Seu, um ensaio expandido baseado em palestras que ela proferiu em faculdades femininas da Universidade de Cambridge. Nele, ela argumenta, de forma célebre, que “uma mulher deve ter dinheiro e um quarto só dela se quiser escrever ficção.” A obra é um texto feminista fundamental, que defende a independência das mulheres, a liberdade criativa e as mudanças sistêmicas necessárias para a igualdade de gênero nas artes.
Throughout her life, Virginia Woolf battled with mental illness, now believed to be bipolar disorder. She suffered from frequent breakdowns and was hospitalized several times. Despite these challenges, she maintained an extraordinary literary output. However, as World War II loomed and her mental health worsened, she feared another breakdown. On March 28, 1941, Woolf filled her coat pockets with stones and walked into the River Ouse near her home, ending her life at the age of 59.
Durante toda a sua vida, Virginia Woolf lutou contra uma doença mental, atualmente considerada transtorno bipolar. Ela sofreu colapsos frequentes e foi hospitalizada várias vezes. Apesar desses desafios, manteve uma produção literária extraordinária. No entanto, com a iminência da Segunda Guerra Mundial e o agravamento de sua saúde mental, ela temia outro colapso. Em 28 de março de 1941, Woolf encheu os bolsos do casaco com pedras e entrou no rio Ouse, perto de sua casa, encerrando sua vida aos 59 anos.
Virginia Woolf’s influence on literature and feminist thought is immeasurable. Her innovative narrative techniques, especially her use of stream of consciousness and shifting perspectives, transformed modern fiction. Her essays and novels inspired generations of writers to explore subjectivity, time, and identity in new ways. She opened doors for women writers and remains a powerful voice in discussions about gender, creativity, and mental health.
A influência de Virginia Woolf na literatura e no pensamento feminista é incalculável. Suas técnicas narrativas inovadoras, especialmente o uso do fluxo de consciência e das perspectivas móveis, transformaram a ficção moderna. Seus ensaios e romances inspiraram gerações de escritores a explorar a subjetividade, o tempo e a identidade de novas formas. Ela abriu portas para escritoras e continua sendo uma voz poderosa nas discussões sobre gênero, criatividade e saúde mental.
Today, Woolf’s legacy continues through academic study, artistic adaptations, and the enduring relevance of her themes. Whether through the introspective elegance of Mrs Dalloway, the philosophical depth of To the Lighthouse, or the empowering message of A Room of One’s Own, Virginia Woolf remains a monumental figure whose work challenges, inspires, and endures.
Hoje, o legado de Woolf continua por meio de estudos acadêmicos, adaptações artísticas e da relevância duradoura de seus temas. Seja pela elegância introspectiva de Mrs Dalloway, pela profundidade filosófica de Passeio ao Farol ou pela mensagem empoderadora de Um Teto Todo Seu, Virginia Woolf continua sendo uma figura monumental cuja obra desafia, inspira e perdura.


CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/virginia-woolf-biografia-ingles-e-portugues-com-audio/. Acesso em: 31 jul. 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Wednesday, July 30, 2025

ESL WORKSHEET - Parts of the body

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
THE BODY


Jul. 25, 2025


Level: Elementary (A1-A2)
Type of language: General English
Tags: People and Places; Body Language; Parts of the Body; Describing People; Vocabulary and Grammar; Useful Vocabulary; Present Tenses; 10-12 Years Old; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old; 7-9 Years Old
Publication date: 07/25/2025

In this updated lesson plan, students define key vocabulary related to the face and body, and body actions. The lesson includes diagrams, video, pronunciation work, pair work activities and games to consolidate the target language. Basic knowledge of the present continuous is assumed, but an optional extension provides extra support if required. (by Stephanie Hirschman)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/watch the video (MP4).


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/the-body. Accessed on July 30, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Work tasks and leisure activities

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
WORK AND PLAY


Jul. 25, 2025


Level: Elementary (A1-A2)
Type of language: Business English
Tags: Health and Well-being; Travel and Leisure; Desk Work; Routines and Activities; Describing a Job; Vocabulary Lesson; Adverbs of Frequency; Adverbs and Adverbial Phrases; 18+ Years Old
Publication date: 07/25/2025

In this refreshed lesson, students learn vocabulary for typical work tasks and leisure time activities. The worksheet presents adverbs of frequency (never, rarely, sometimes, often, etc.) as well as once / twice / three times a week / month / year. There are lots of How often ...? questions and opportunities for students to communicate with each other using the target language.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/work-and-play. Accessed on July 30, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Tuesday, July 29, 2025

Let go

LET GO
O que significa esta expressão em INGLÊS


Neste texto, vamos estudar a expressão let go que significa soltar, largar, desapegar, abandonar ou demitir. Seja para abandonar uma mágoa, largar um hábito ruim ou quando uma empresa precisa dispensar alguém, let go é a estrutura adequada da Língua Inglesa. Vamos compreender os múltiplos usos dessa expressão. Let's do this!

Jul. 21, 2025
Adir Ferreira


Vamos conferir exemplos em Inglês com a expressão let go. Observem o uso da preposição of quando essa locução exige um complemento.
  • Let go of my hand; you’re hurting me. (Solte a minha mão; você está me machucando.)
  • It’s hard to let go of old habits. (É difícil abandonar velhos hábitos.)
  • You need to let go of your anger. (Você precisa deixar de lado sua raiva.)
  • The company had to let go of many employees. (A empresa teve que demitir muitos funcionários.)
  • Don’t let go of the rope! (Não solte a corda!)
  • Sometimes you just have to let go and trust the process. (Às vezes você só tem que deixar fluir e confiar no processo.)
  • She decided to let go of her dreams of becoming a singer. (Ela decidiu desistir de seus sonhos de se tornar cantora.)
  • He couldn’t let go of the past. (Ele não conseguia deixar para trás o passado.)
  • Please let go of the dog’s leash. (Por favor, solte a coleira do cachorro.)
  • It’s time to let go of what no longer serves you. (É hora de se desapegar do que não te serve mais.)
  • They had to let go of the idea of buying a new house. (Eles tiveram que abandonar a ideia de comprar uma casa nova.)
  • She just needs to let go and enjoy the moment. (Ela só precisa se libertar e aproveitar o momento.)
  • He was forced to let go of his position due to restructuring. (Ele foi forçado a deixar seu cargo devido à reestruturação.)
  • Don’t be afraid to let go of control sometimes. (Não tenha medo de abrir mão do controle às vezes.)
  • You have to let go of fear to move forward. (Você tem que largar o medo para seguir em frente.)
  • The balloon will fly away if you let go. (O balão vai voar se você soltar.)
  • It took him a long time to let go of the resentment. (Levou muito tempo para ele se livrar do ressentimento.)
  • The coach had to let go of the struggling player. (O técnico teve que dispensar o jogador em dificuldades.)
  • Just let go of your worries for tonight. (Apenas deixe de lado suas preocupações por esta noite.)
  • They promised they wouldn’t let go of the project. (Eles prometeram que não abandonariam o projeto.)
  • Sometimes the hardest thing is to simply let go. (Às vezes, a coisa mais difícil é simplesmente desapegar.)
  • He tried to hold on, but eventually had to let go. (Ele tentou se segurar, mas eventualmente teve que soltar.)
  • You need to let go of that childish behavior. (Você precisa largar esse comportamento infantil.)
  • They had to let go of their old apartment. (Eles tiveram que desocupar o apartamento antigo deles.)

CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio com os exemplos em Inglês.

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/let-go-o-que-significa-esta-expressao-com-audio/. Acesso em: 29 jul. 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Monday, July 28, 2025

ENGLISH - Classroom language

FRASES ÚTEIS PARA A AULA DE INGLÊS
(com áudio)


Aqui está uma seleção de frases práticas, diretas e muito comuns que você pode (e deve!) usar no seu dia a dia como aluno de Inglês. Desde um simples “excuse me” até aquele clássico “is this going to be on the test?”, essas expressões vão ajudar você a se comunicar melhor com o professor, participar mais das aulas de Língua Inglesa e, principalmente, ganhar confiança na fala.

July 26, 2025
Adir Ferreira


Hi there, tudo certinho por aí?
Se você já ficou perdido sem saber como pedir para ir ao banheiro em Inglês, ou travou na hora de perguntar o que o(a) teacher quis dizer… respira fundo que este post é para você!
O professor Adir Ferreira reuniu uma seleção de frases práticas, diretas e bem comuns para você usar no seu dia a dia, em especial nas aulas de Língua Inglesa. Expressões como um simples “excuse me” e perguntas clássicas como “is this going to be on the test?”, entre outras frases, vão ajudá-lo(a) na comunicação com o professor nas aulas de Inglês, além de garantir uma boa participação na aprendizagem e, acima de tudo, fazer você ganhar confiança na fala.
Pegue seu caderno (ou abra o bloco de notas do celular mesmo), porque essas frases merecem ser anotadas e praticadas. Acompanhe também com o áudio. Let’s do this!

  • Excuse me. (Com licença.)
  • I’m sorry I’m late. (Desculpe pelo atraso.)
  • I need to leave earlier. (Preciso sair mais cedo.)
  • Can I step out for a second? (Posso sair [da sala] um segundo?)
  • Can you repeat that, please? (Você pode repetir isso, por favor?)
  • Can you speak more slowly, please? (Você pode falar mais devagar, por favor?)
  • What does this word mean? (O que essa palavra significa?)
  • How do you say ___ in English? (Como se diz ___ em Inglês?)
  • How do you spell that? (Como se soletra/escreve isso?)
  • Can I go to the bathroom, please? (Posso ir ao banheiro, por favor?)
  • Can I drink some water? (Posso beber água?)
  • I don’t understand. (Eu não estou entendendo/eu não entendi.)
  • I have a question. (Eu tenho uma pergunta.)
  • Can you help me, please? (Você pode me ajudar, por favor?)
  • What page are we on? (Em que página estamos?)
  • Is this correct? (Isso está certo?)
  • Can I borrow a pen/pencil? (Posso pegar emprestado uma caneta/lápis?
  • Could you explain that again? (Você poderia explicar isso de novo?)
  • What’s the homework? (Qual é a lição de casa?)
  • I finished the exercise. (Eu terminei o exercício.)
  • Can I answer? (Posso responder?)
  • Should I write this down? (Eu devo anotar isso?)
  • Do we have a test today? (Temos prova hoje?)
  • Can we work in pairs/groups? (Podemos trabalhar em duplas/grupos?)
  • Do we have to hand this in? (Precisamos entregar isso?)
  • Is this going to be on the test? (Isso vai cair na prova?)
  • Can I open/close the window? (Posso abrir/fechar a janela?)
  • Sorry, I didn’t hear you. (Desculpe, eu não ouvi você.)
  • Should I open/close the door? (Quer que eu abra/feche a porta?)

CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio com os exemplos em Inglês.

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/frases-uteis-para-a-aula-de-ingles-com-audio/. Acesso em: 28 jul. 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Would

Como usar WOULD corretamente
em INGLÊS (post com áudio)


Neste texto vamos explorar os usos menos conhecidos do auxiliar would, com exemplos claros, traduções e áudio para praticar. Uma forma simples e eficaz de dominar esse verbo tão versátil da Língua Inglesa. Let’s do this!

Jul. 19, 2025
Adir Ferreira


Usamos would com a base form (verbo no infinitivo, sem to). Vejamos um exemplo com o verbo work.

Forma afirmativa completa

Forma afirmativa contraída

I would work

I’d work

You would work

You’d work

He would work

He’d work

She would work

She’d work

It would work

It’d work

We would work

We’d work

You would work

You’d work

They would work

They’d work


Forma negativa completa

Forma negativa contraída

I would not work

I wouldn’t work

You would not work

You wouldn’t work

He would not work

He wouldn’t work

She would not work

She wouldn’t work

It would not work

It wouldn’t work

We would not work

We wouldn’t work

You would not work

You wouldn’t work

They would not work

They wouldn’t work



Forma interrogativa

Would I work?

Would you work?

Would he work?

Would she work?

Would it work?

Would we work?

Would you work?

Would they work?


USOS DE WOULD

1. CONDICIONAL
Este primeiro uso corresponde ao que chamamos de futuro do pretérito: iria, faria, cantaria, andaria etc.
  • She promised she would call me when she arrived. (Ela prometeu que me ligaria quando chegasse.)
  • I thought you would like the movie. (Eu achei que você gostaria do filme.)
  • We knew it would rain, so we took umbrellas. (Sabíamos que ia chover, então levamos guarda-chuvas.)
  • He told me he would finish the project by Friday. (Ele me disse que terminaria o projeto até sexta-feira.)
  • They believed the team would win the championship. (Eles acreditavam que o time venceria o campeonato.)
  • She said she would be there at 7 o’clock. (Ela disse que estaria lá às 7 horas.)
  • I was sure he would understand my decision. (Eu tinha certeza de que ele entenderia minha decisão.)
  • We hoped things would get better soon. (Nós esperávamos que as coisas melhorassem em breve.)

2. INTENÇÃO
Aqui usamos would para expressar uma intenção ou plano após um verbo no passado, ou seja, algo que alguém tinha a intenção de fazer no futuro, dito a partir de um ponto no passado.
  • She said she would start a new diet on Monday. (Ela disse que começaria uma nova dieta na segunda-feira.)
  • He promised he would take care of the dog. (Ele prometeu que cuidaria do cachorro.)
  • They said they would fix the car themselves. (Eles disseram que consertariam o carro sozinhos.)
  • I told him I would write to him every week. (Eu disse a ele que escreveria toda semana.)
  • We swore we would never forget that day. (Juramos que nunca nos esqueceríamos daquele dia.)
  • She assured us she would return before sunset. (Ela nos garantiu que voltaria antes do pôr do sol.)
  • He claimed he would study harder next semester. (Ele afirmou que estudaria mais no próximo semestre.)
  • They declared they would fight for justice. (Eles declararam que lutariam por justiça.)

3. PEDIDO EDUCADO
Aqui usamos would para fazer um pedido educado, geralmente com a forma would you …?
  • Would you like a cup of coffee? (Você gostaria de uma xícara de café? / Você aceita/quer uma xícara de café?)
  • Would you help me with this box? (Você me ajudaria com esta caixa?)
  • Would you please close the window? (Você poderia fechar a janela, por favor?)
  • Would you like me to call a taxi for you? (Você gostaria que eu chamasse um táxi para você? / Você quer que eu chame um táxi para você?)
  • Would you mind waiting a few minutes? (Você se importaria de esperar alguns minutos?)
  • Would you like some more dessert? (Você gostaria de mais sobremesa? / Você quer mais sobremesa?)
  • Would you be able to send me the report by tomorrow? (Você poderia me enviar o relatório até amanhã?)
  • Would you like me to explain it again? (Você gostaria que eu explicasse de novo? / Você quer que eu explique de novo?)

4. POSSIBILIDADE
Would é usado aqui para expressar possibilidade ou probabilidade.
  • I would love to visit Japan someday. (Eu adoraria visitar o Japão algum dia.)
  • She would be upset if you forgot her birthday. (Ela ficaria chateada se você esquecesse o aniversário dela.)
  • They would probably enjoy this restaurant. (Eles provavelmente gostariam deste restaurante.)
  • He would hate to lose his job. (Ele odiaria perder o emprego.)
  • You would feel better if you got some rest. (Você se sentiria melhor se descansasse um pouco.)
  • I would be surprised if they didn’t come. (Eu ficaria surpreso se eles não viessem.)
  • It would mean a lot to me if you came. (Significaria muito para mim se você viesse.)
  • She would likely agree with your idea. (Ela provavelmente concordaria com a sua ideia.)

5. AÇÕES HABITUAIS NO PASSADO
Aqui would indica uma ação habitual que acontecia no passado, num período que se estendia. É similar a used to. Podemos traduzir com a forma do pretérito imperfeito: fazia, cantava, ia, era etc.
  • When we were kids, we would go to the beach every weekend. (Quando éramos crianças, íamos à praia todo fim de semana.)
  • My grandmother would bake cookies every Sunday. (Minha avó fazia biscoitos todo domingo.)
  • Every morning, he would take a long walk before breakfast. (Todas as manhãs, ele fazia uma longa caminhada antes do café.)
  • They would watch the same movie over and over again. (Eles assistiam ao mesmo filme repetidamente.)
  • We would stay up late talking during summer vacation. (Nós ficávamos acordados até tarde conversando durante as férias de verão.)
  • She would always sing while cleaning the house. (Ela sempre cantava enquanto limpava a casa.)
  • After school, I would stop by the candy store. (Depois da escola, eu parava na loja de doces.)
  • He would write letters to his friends every month. (Ele escrevia cartas para os amigos todo mês.)

6. FRASES CONDICIONAIS
Aqui usamos would com frases com if que falam sobre o que aconteceria/teria acontecido se algo mais acontecesse/tivesse acontecido.
  • If I won the lottery, I would travel the world. (Se eu ganhasse na loteria, viajaria pelo mundo.)
  • If you studied more, you would pass the test. (Se você estudasse mais, passaria na prova.)
  • If we had more time, we would visit the museum. (Se tivéssemos mais tempo, visitaríamos o museu.)
  • What would you do if you were invisible for a day? (O que você faria se fosse invisível por um dia?)
  • If I had known about the meeting, I would have come earlier. (Se eu soubesse da reunião, teria vindo mais cedo.)
  • She would have been angry if you had told her the truth. (Ela teria ficado brava se você tivesse contado a verdade.)
  • If they had left earlier, they would have caught the train. (Se eles tivessem saído mais cedo, teriam pegado o trem.)
  • We would have gone to the beach if it hadn’t rained. (Nós teríamos ido à praia se não tivesse chovido.)

7. VONTADE/RECUSA
Aqui usamos would para expressar vontade (ou recusa) de alguém fazer algo ou a capacidade (ou incapacidade) de algo funcionar ou acontecer, geralmente no passado.
  • He would always help his neighbors when they needed it. (Ele sempre ajudava os vizinhos quando precisavam.)
  • She would lend me her notes whenever I missed class. (Ela me emprestava os apontamentos sempre que eu faltava à aula.)
  • They would stay late to finish the project. (Eles ficavam até mais tarde para terminar o projeto.)
  • I would drive you to the airport if I had a car. (Eu te levaria ao aeroporto se tivesse um carro.)
  • The door wouldn’t open, no matter how hard I pushed. (A porta não abria, por mais que eu empurrasse.)
  • My phone wouldn’t charge last night. (Meu celular não carregava ontem à noite.)
  • He wouldn’t speak to me after the argument. (Ele não falava comigo depois da briga.)
  • The computer wouldn’t turn on this morning. (O computador não ligava esta manhã.)

8. EXPECTATIVA
Aqui usamos would para expressar uma expectativa baseada no comportamento típico de alguém, geralmente com um tom irônico, crítico ou resignado, como: isso é a cara dele(a), típico, só podia ser ele(a), etc.
  • “He forgot your birthday again?” – “He would. He never remembers anything important.” (“Ele esqueceu seu aniversário de novo?” – “Só podia mesmo. Ele nunca lembra de nada importante.”)
  • “She took all the credit for the project.” – “She would. That’s just like her.” (“Ela pegou todo o crédito pelo projeto.” – “Típico dela. Sempre faz isso.”)
  • “Tom said he was too tired to help.” – “He would say that.” (“Tom disse que estava cansado demais para ajudar.” – “É claro que ele diria isso.”)
  • “Mark complained about the hotel again.” – “He would – he always expects five-star service.” (“Mark reclamou do hotel de novo.” – “Ele sempre reclama – só aceita hotel cinco estrelas.”)
  • “She showed up late without apologizing.” – “She would. She thinks the world revolves around her.” (“Ela chegou atrasada e nem pediu desculpas.” – “Só podia. Ela acha que o mundo gira em torno dela.”)
  • “He brought his guitar to the party.” – “Of course he would.” (“Ele levou o violão pra festa.” – “Claro que sim. Bem a cara dele.”)
  • “They left without saying goodbye.” – “They would do that.” (“Eles foram embora sem se despedir.” – “Isso é bem típico deles.”)
  • “Jane corrected my grammar again.” – “She would – she’s such a know-it-all.” (“Jane corrigiu minha gramática de novo.” – “Claro que sim – ela é uma sabe-tudo.”)

9. EXPRESSANDO OPINIÃO
Would também é usado para expressar uma opinião de maneira educada, indireta ou diplomática, ou seja, sem soar agressivo ou impositivo. Esse uso é comum em contextos formais, reuniões ou quando queremos ser cuidadosos ao discordar ou dar uma sugestão.
  • I would suggest waiting a few more days before making a decision. (Eu sugeriria esperar mais alguns dias antes de tomar uma decisão.)
  • We would expect better communication from the team. (Nós esperaríamos uma comunicação melhor da equipe.)
  • I would imagine that the issue needs further investigation. (Eu imagino que o problema precise de uma investigação mais aprofundada.)
  • You would think they’d check the facts before publishing. (Você pensaria que eles checariam os fatos antes de publicar.)
  • I would say this isn’t the best approach to the problem. (Eu diria que essa não é a melhor abordagem para o problema.)
  • It’s not something we would normally recommend. (Não é algo que normalmente recomendaríamos.)
  • I would have thought they’d arrive by now. (Eu teria pensado que eles já teriam chegado a essa altura.)
  • That’s not how I would interpret the situation. (Não é assim que eu interpretaria a situação.)

10. EXPRESSAR OPINIÃO
Aqui would é usado para expressar uma opinião, geralmente acompanhado da frase if I were you (se eu fosse você).
  • I wouldn’t wait too long to apply, if I were you. (Eu não esperaria muito para me candidatar, se fosse você.)
  • I wouldn’t trust everything he says, if I were you. (Eu não confiaria em tudo o que ele diz, se fosse você.)
  • I wouldn’t buy that car without a test drive, if I were you. (Eu não compraria esse carro sem fazer um test drive, se fosse você.)
  • I wouldn’t ignore that email, it might be important. (Eu não ignoraria esse e-mail, pode ser importante.)
  • I wouldn’t say that in front of her, if I were you. (Eu não diria isso na frente dela, se fosse você.)
  • I wouldn’t wear those shoes to the interview, if I were you. (Eu não usaria esses sapatos para a entrevista, se fosse você.)
  • I wouldn’t get involved in that conversation, if I were you. (Eu não me envolveria nessa conversa, se fosse você.)
  • I wouldn’t take that risk right now. (Eu não correria esse risco agora.)

11. RAZÃO
Usamos would também para dar uma razão ou para perguntar educadamente o motivo de algo. Esse uso é comum em perguntas retóricas, surpresas ou dúvidas honestas, geralmente expressando curiosidade, incredulidade ou frustração.
  • Why would you say something like that? (Por que você diria algo assim?)
  • Why would they lie about something so trivial? (Por que eles mentiriam sobre algo tão trivial?)
  • Why would anyone want to climb that mountain in winter? (Por que alguém iria querer escalar aquela montanha no inverno?)
  • Why would she hide that from us? (Por que ela esconderia isso de nós?)
  • Why would I go there if I knew I wasn’t welcome? (Por que eu iria lá se soubesse que não sou bem-vindo?)
  • Why would he take the blame if it wasn’t his fault? (Por que ele assumiria a culpa se não foi culpa dele?)
  • Why would you think that’s a good idea? (Por que você acharia que isso é uma boa ideia?)
  • Why would we cancel the trip without a good reason? (Por que cancelaríamos a viagem sem uma boa razão?)

CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio com os exemplos em Inglês.

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/como-usar-would-corretamente-em-ingles-com-audio/. Acesso em: 28 jul. 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

And NOW...

BY NOW e FOR NOW Qual a diferença entre essas expressões By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA May 16, 2019 Qual a diferença entre estas duas e...