ENGLISH AT THE DOCTORSymptons, Disease and Pharmacy
Carina Fragozo
English in Brazil
11 out. 2022
We’re gonna talk about English at the doctor: symptoms, disease and pharmacy.
Imagina só: você chegou no país estrangeiro para aproveitar sua viagem e, infelizmente, adoeceu. Às vezes não é nada grave, you just have a runny nose (você está apenas com o nariz escorrendo) por causa da mudança de clima…
Mas é claro que você não quer que algo desse tipo estrague a sua viagem! Então, preparei várias dicas de vocabulário para você consultar sempre que precisar.
Places, professionals and objects:
- Pharmacy / Drugstore: farmácia
- Hospital: hospital
- Doctor: médico
- Nurse: enfermeira
- Pharmacist: farmacêutico(a) - você pode falar: "Can I talk to the pharmacist?" (Posso falar com o farmacêutico?)
- Wheelchair: cadeira de rodas - "Can I have a wheelchair?"
- Ambulance: ambulância
If you need to take a medication:
- Medication: medicamento - você pode dizer: "I’ve been prescribed medication from the doctor." (Eu tenho uma prescrição de medicamento do médico.)
- Medicine: essa é outra maneira de dizer "remédio" em inglês, ou seja, não significa apenas "medicina". Example: "I need to take my medicine." (Eu preciso tomar meu remédio.)
- Drug: mais uma maneira de falar sobre remédios e que, a depender do contexto, pode significar algo ilícito, take care!
- Pills: pra não restar dúvidas, essa palavra também é usada para medicamentos em geral, embora indique a forma de "pílulas" de alguns remédios. Example: I need a pill for my headache. (Eu preciso de uma pílula para minha dor de cabeça.)
- The pill: bom, se você falar "the pill", você está se referindo à pílula anticoncepcional. Example: "I’m on the pill." (Eu estou tomando anticoncepcional.)
- Tablets: essa palavra indica remédios com formato achatado.
- Capsule: aqui são remédios em cápsulas, as vezes até suplementos.
- Shot: o médico pode chegar em você e dizer: "You need a shot!"... But, calm down! Ele não está falando que você precisa tomar um tiro. Shot, no contexto médico, significa uma injeção.
- Prescription: quando você vai ao médico, some pills precisam de uma prescription para serem compradas on the pharmacy.
When you’re going to see the doctor:
Se você está viajando e começou a ter sintomas de alguma doença, o meu conselho é que você precisa to make an appointment with the doctor (marcar uma consulta com o médico).
Maybe you’ll need to use your health insurance plan - talvez você precise usar o seu plano de saúde; portanto, esteja com a documentação preparada!
Describing your symptoms
- I have a fever / I’m feverish: eu estou com febre / eu estou febril.
- I’m sick: estou enjoado(a).
- I feel like vomiting / I’m going to throw up: estou com vontade de vomitar / eu vou vomitar.
- I’m feeling weak / I feel weak now / I’m weak: estou me sentindo fraco / estou me sentindo fraco agora / estou fraco - essas 3 formas de falar da fraqueza enquanto sintoma variam da menos grave para a mais grave, da esquerda para a direita.
- I’m dizzy / I’m feeling dizzy: estou tonta / estou me sentindo tonta.
- I have a bad cough: estou com uma tosse ruim (cuidado para não confundir a pronúncia de cough com coffee).
- I have a runny nose: estou com o nariz escorrendo.
- I have a stuffy nose: estou com o nariz entupido / congestionado.
- I have a stiff neck: estou com o pescoço doendo / dei um mau jeito no pescoço.
- I have sprained my ankle: eu torci meu tornozelo.
- I have cramps: estou com cólica / estou com câimbra (depende do contexto).
- I have a sore throat: estou com dor de garganta.
Os tipos de dor em Inglês
Pain / Ache / Hurt
- Pain: geralmente é usada para dores muito fortes. Example: Yesterday I felt a terrible pain in my stomach, and they discovered it was appendicitis. (Ontem eu tive uma dor terrível no meu estômago, e eles investigaram e descobriram que era apendicite.)
- Ache: também significa dor, mas é mais leve e mais contínua. Normalmente essa palavra é usada junto da palavra que indica o lugar da dor. Examples:
- Headache (dor de cabeça)
- Earache (dor de ouvido)
- Stomachache (dor de estômago)
- Backache (dor nas costas)
- "I have a terrible backache!" (Estou com uma dor nas costas terrível!)
- Hurt: em geral, essa palavra é usada como verbo "machucar", e a causa da dor foi algo externo. Confira os exemplos:
- My foots hurts now. (Eu machuquei meu pé agora.)
- He was badly hurt in the car crash. (Ele se feriu gravemente no acidente de carro.)
Over the counter medication
Esse é o termo usado para remédios que não precisam de prescrição. Normalmente, as pessoas vão usar o nome do remédio e eles ficam no balcão da pharmacy.
Você pode simplesmente dizer: "Hello, can I have a Tylenol, please?" Você pode pedir da mesma forma: "Can I have an Aspirin, please?"
Por fim, em caso de desconforto, o seu médico deverá ser consultado!
Esse é o termo usado para remédios que não precisam de prescrição. Normalmente, as pessoas vão usar o nome do remédio e eles ficam no balcão da pharmacy.
Você pode simplesmente dizer: "Hello, can I have a Tylenol, please?" Você pode pedir da mesma forma: "Can I have an Aspirin, please?"
Por fim, em caso de desconforto, o seu médico deverá ser consultado!
Para receber dicas de Inglês com a professora Carina Fragozo, cadastre-se no e-mail: contato@englishinbrazil.com.br.
No comments:
Post a Comment