DE ONDE VÊM ERROS COMUNS EM INGLÊS?
EF - ENGLISH LIVE
Vanessa Spirandeo
26 de julho de 2016
De onde vêm erros comuns em inglês? Mais precisamente, de onde vêm os erros comuns em inglês cometidos por brasileiros? A gente acredita que eles surgem de pensar em português. Vamos ver alguns aqui para tentar ajudar você a evitá-los.
Vamos começar do básico: o presente simples, simple present. Diferente do português, em que o verbo muda para cada pessoa, em inglês o verbo muda uma vez só no presente, com he, she e it. Com as outras pessoas, I, you, we, they, o verbo não muda, fica igualzinho.
Pense no verbo “read”:
- I read, you read, they read.
- he reads, she reads, it reads.
Outro erro que os alunos cometem pensando em português é quando vão dizer sua idade: querem dizer “eu tenho 20 anos” e sai um “
- I am thirty years old.
- There are six boys playing.
Você se lembra do sujeito inexistente e do oculto? Eles acontecem naquelas frases em que, em português, você só tem o verbo, tipo:
- Choveu ontem.
- É bem perto.
- It rained yesterday.
- It is very close.
E o último erro comum de hoje: a palavra “seu”. Por aqui, tudo é “seu”. Se o dono é “ele”, dizemos “seu carro”. Se é “ela”, também dizemos “seu carro”. Se é “você”, de novo, “seu carro”. Em inglês, não funciona assim.
- Se estamos falando sobre você, “you”, dizemos “your”: This is your car.
- Se estamos falando sobre ela, “she”, usamos “her”: This is her car.
- Se estamos falando sobre ele, “he”, usamos “his”: This is his car.
Viu como traduzir sem tentar pensar no idioma pode levar você a cometer erros? Esperamos que isso ajude você a evitá-los. Continue estudando e pensando em inglês. Tenha bastante contato com o idioma além da escola, com músicas e filmes. Isso ajuda!
Adaptado de: https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/de-onde-vem-erros-comuns-em-ingles/. Acesso em: 15 fev. 2022. Copyright © 1996 - 2022 EF Education First Group. All rights reserved. EF English Live and Englishlive.ef.com are registered trademarks.
No comments:
Post a Comment