Tuesday, December 14, 2021

FORMAL AND INFORMAL ENGLISH

USANDO O INGLÊS FORMAL
E O INGLÊS INFORMAL


ENGLISH IN BRAZIL (Blog)
Fabio Emerim


Ao aprender inglês, o aluno, muitas vezes, tem curiosidade em saber se aquela comunicação que está utilizando não seria rebuscada ou formal demais para uma situação mais do dia a dia e, ao mesmo tempo, também se questiona se não estaria se comunicando de um jeito muito informal em uma situação mais... bem, formal.

Pensando nisso, resolvi listar aqui uma série de frases-chave para várias situações em sua versão formal e informal. Aí cabe a você avaliar o momento e escolher a comunicação certa e não ficar deslocado. Vamos lá?

Sentindo-se bem:

Formal
– Hello, how are you?
– Fine, thank you. And you?
– I’m fine, thanks.


Informal
– Hi, how’s it going?
– Not bad. How about you?
– I’m great!


Não se sentindo muito bem:

Formal
– Hello, how are you?
– I’m not doing very well. I have a headache.
– Oh, I’m sorry to hear that.


Informal
– Hi, how’s it going?
– Not so good. I’ve got a headache.
– Oh, that’s too bad!


Frases e expressões diversas

"Que dia bonito estamos tendo hoje, não?" *
  • formal - Beautiful weather we’re having, isn’t it?
  • informal - Great weather, isn’t it?
"Como está o trabalho?"
  • formal - How is work going?
  • informal - How’s work?
"O que você achou do filme? Nada demais."
  • formal - What did you think of the movie? Well, it was nothing special.
  • informal - How’d you like the movie? Oh, it was okay.
"Com licença, quanto custa este chapéu?"
  • formal - Pardon me. How much is this hat?
  • informal - Excuse me. How much is this hat?
"Como posso ajudá-lo?" / "Posso ajudar você?"
  • formal - What can I do for you?
  • informal - Can I help you?
"Com licença, poderia nos dizer onde fica a London Eye?"
  • formal - Pardon me, could you tell me where London Eye is?
  • informal - Excuse me, where’s London Eye?
"Gostaria de um café?" / "Você aceita um café?"
  • formal - Would you like some coffee?
  • informal - Do you want (some) coffee?
"Gostaria de um rosbife, por favor." / "Por favor, quero um rosbife."
  • formal - I’d like a roast beef, please.
  • informal - I want a roast beef. **
"Você gostaria de beber alguma coisa?" / "Aceita alguma bebida?"
  • formal - Would you like a drink?
  • informal - Can I get you a drink?
"O quanto antes."
  • formal - As soon as possible.
  • informal - Right away.
"Quanto está a tarifa, aproximadamente?"
  • formal - Approximately how much is the fare?
  • informal - About how much is the fare?

* Em inglês não se costuma dizer “day” para dia bonito; é mais comum falar “weather”.
** Embora possível, essa construção pode demonstrar que o cliente (de um restaurante, por exemplo) está sendo rude, mal-educado.

That’s it! Keep studying...

Adaptado de: https://englishinbrazil.com.br/2021/11/usando-o-ingles-formal-e-o-ingles-informal.html. Acesso em: 14 dez. 2021.

No comments:

Post a Comment

Addi(c)tion

ADDITION vs. ADDICTION   Qual é a diferença? By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Nov. 18, 2024 Um “c” . Um simples “c” . Pelo menos na ortogr...