Tuesday, September 8, 2020

READING AND COMPREHENSION

INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS EM INGLÊS


Ricardo E. Schütz 
Última atualização em 3 de abril de 2019
Fonte: English Made in Brazil - https://www.sk.com.br/sk-read.html


Língua é fundamentalmente um fenômeno oral. É portanto indispensável desenvolver uma certa familiaridade com o idioma falado, e mais especificamente, com a sua pronúncia, antes de se procurar dominar o idioma escrito. 

"The principle [speech before writing] applies even when the goal is only to read." 
Lado, Robert. Language teaching: A scientific approach. New York: McGraw Hill, 1964. p. 50.
 
A inversão desta sequência pode causar vícios de pronúncia resultantes da incorreta interpretação fonética das letras. Principalmente no caso do aprendizado de inglês, onde a correlação entre pronúncia e ortografia é extremamente irregular e a interpretação oral da ortografia muito diferente do português, e cuja ortografia se caracteriza também pela ausência total de indicadores de sílaba tônica, torna-se necessário priorizar e antecipar o aprendizado oral.
Satisfeita esta condição ou não, o exercício de leitura em inglês deve iniciar a partir de textos com vocabulário reduzido, de preferência com uso moderado de expressões idiomáticas, regionalismos, e palavras "difíceis" (de rara ocorrência). Proximidade ao nível de conhecimento do aluno é pois uma condição importante. Outro aspecto, também importante, é o grau de atratividade do texto. O assunto, se possível, deve ser de alto interesse para o leitor. Não é recomendável o uso constante do dicionário, e este, quando usado, deve de preferência ser inglês-inglês. A atenção deve concentrar-se na ideia central, mesmo que detalhes se percam, e o aluno deve evitar a prática da tradução. O leitor deve habituar-se a buscar identificar sempre em primeiro lugar os elementos essenciais da oração, ou seja, sujeito, verbo e complemento. A maior dificuldade nem sempre é entender o significado das palavras, mas sua função gramatical e conseqüentemente a estrutura da frase.
O grau de dificuldade dos textos deve avançar gradativamente, e o aluno deve procurar fazer da leitura um hábito frequente e permanente. (CONTINUA AQUI)


Schütz, Ricardo E. "Interpretação de textos em Inglês". English Made in Brazil - https://www.sk.com.br/sk-read.html. Acesso em: 08.set.2020.

No comments:

Post a Comment

ESL WORKSHEET - Product development (II)

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS INNOVATION AND PRODUCT DEVELOPMENT (PART II) LinguaHouse May 9, 2024 Level: Intermediate (B1-B2) Type of E...