Friday, July 18, 2025

Blood and water

BLOOD IS THICKER THAN WATER
O que significa esta expressão


By Ivy do Carmo Figueiredo
Oct. 14, 2019


Você já ouviu a expressão blood is thicker than water? Ela é muito usada em filmes e músicas, e inclusive a ouvi esses dias na música “Hey Brother”, do Avicci. Essa frase significa “o sangue é mais espesso que água”, mas o que será que ela quer dizer?
Blood is thicker than water significa que os laços familiares são mais importantes e duradouros que os demais, como por exemplo os laços amorosos ou de amizade. Indica que você deve ser leal primariamente à sua família.
É interessante notar que a expressão original tinha um sentido diferente: the blood of the covenant is thicker than the water of the womb (“o sangue do pacto é mais espesso que a água do útero”). A ideia era a de que os soldados que derramavam sangue juntos na guerra tinham um laço mais próximo que irmãos carnais.
Vejamos algumas frases com a expressão blood is thicker than water:
  • Families have their problems and jealousies, but blood is thicker than water. (As famílias têm seus problemas e ciúmes, mas o sangue é mais espesso que água.)
  • I am loyal to my family first because blood is thicker than water. (Eu sou leal à minha família primeiro porque o sangue é mais espesso que água.)
  • Family is all we have. Blood is thicker than water. (Família é tudo que temos. O sangue é mais espesso que água.)
  • Don’t trust anyone outside the family. Blood is thicker than water, never forget that. (Não confie em ninguém fora da família. O sangue é mais espesso que água, nunca se esqueça disso.)
  • Where are all the friends that said they would be there for me? I suppose it’s true what they say: blood is thicker than water. (Onde estão todos os amigos que disseram que me apoiariam? Eu suponho que seja verdade o que eles dizem: o sangue é mais espesso que água.)
  • I will always be here for you, sister. Remember: blood is thicker than water. (Eu sempre te apoiarei, irmã. Lembre-se: o sangue é mais espesso que água.)
  • However, blood is thicker than water and Brian tolerates his younger sibling, rediscovering aspects of his own character along the way. (Entretanto, o sangue é mais espesso que água e o Brian tolera seu irmão mais novo, redescobrindo aspectos de seu próprio caráter no processo.)
  • You can count on me, little brother. Blood is thicker than water. (Você pode contar comigo, irmãozinho. O sangue é mais espesso que água.)
  • Families can be difficult and demanding, but blood is thicker than water. (As famílias podem ser difíceis e exigentes, mas o sangue é mais espesso que água.)
  • However, Chuck was his brother, and, as Jerome grudgingly reminded himself, blood is thicker than water. (Entretanto, o Chuck era seu irmão, e, conforme o Jerome relutantemente relembrava a si mesmo, o sangue é mais espesso que água.)


Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/blood-is-thicker-than-water-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 18 jul. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Due to the fact that…

ESTRUTURAS DO INGLÊS DUE TO THE FACT By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Mar. 18, 2020 Tem certas palavras que usamos muito em qualqu...