Monday, March 18, 2024

Talking about marriage - II

COMO SE DIZ “NOIVO” E “NOIVA”
EM INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
MAIRO VERGARA
Jun. 13, 2023


Antes de mais nada, é preciso entender que, na Língua Inglesa, a palavra usada para se referir ao “noivo” e à “noiva” dependerá da ocasião ─ todo o período de noivado ou especificamente o dia do casamento. Como assim?
Um homem que está “noivo” é chamado de fiancé e uma mulher que está “noiva” é chamada de fiancée.
Se você achou que essas duas palavras não têm cara de Inglês, é porque elas vieram do Francês: o verbo fiancer, no idioma de Racine, significa “ficar noivo” e deu origem às duas palavras acima.
Note que fiancé e fiancée se pronunciam de forma idêntica e que a única diferença é que o feminino tem uma letra E a mais.
Agora, se quiser falar do “noivo” no dia do seu casamento, use a palavra groom; e para se referir à “noiva” em seu grande dia, use bride. Entendeu?
Vejamos algumas frases com cada uma das quatro palavras que destacamos acima ─ fiancé e groom para “noivo” e fiancée e bride para “noiva”. Não se esqueça de ouvir os áudios gravados por uma nativa para aprender a pronúncia correta dessas palavras.

1. FIANCÉ
  • Have you met Christina’s fiancé? (Você já conheceu o noivo da Christina?)
  • Let me introduce my fiancé. (Permita-me apresentar o meu noivo.)
  • She couldn’t wait to show off her fiancé to all of her relatives. (Ela mal podia esperar para exibir o seu noivo a todos os seus parentes.)
  • My fiancé just bought me this. Isn’t it gorgeous? (Meu noivo acabou de me comprar isso. Não é lindo?)

2. GROOM
  • Does anyone know where the groom is? (Alguém sabe onde o noivo está?)
  • The bride and groom walked down the aisle together. (A noiva e o noivo caminharam até o altar juntos.)
  • The expression on the groom’s face when he saw the bride was priceless. (A expressão facial do noivo quando ele viu a noiva foi inestimável.)
  • Now, if you’d all please raise your glasses, I’d like to propose a toast to the bride and groom. (Agora, se todos puderem, por favor, erguer as suas taças, eu gostaria de propor um brinde à noiva e ao noivo.)

3. FIANCÉE

  • His fiancée is insisting on an elaborate wedding. (A noiva dele está insistindo em um casamento elaborado.)
  • It would be unfair to marry your fiancée without being honest with her. (Seria injusto casar com a sua noiva sem ser honesto com ela.)
  • I even bought a pearl necklace for my fiancée, but she married somebody else instead. (Eu até mesmo comprei um colar de pérolas para a minha noiva, mas ela se casou com outra pessoa em vez de comigo.)
  • If a relative announces his engagement, you must at once go to see his fiancée. (Se um parente anuncia seu noivado, você precisa imediatamente ir ver a noiva dele.)

4. BRIDE
  • After the ceremony, the bride lifted up her veil to kiss her husband. (Após a cerimônia, a noiva ergueu o seu véu para beijar o seu marido.)
  • In some countries, it is traditional for a bride to wear white. (Em alguns países, é tradição a noiva usar branco.)
  • The bride and groom posed for pictures outside the church. (A noiva e o noivo posaram para fotos do lado de fora da igreja.)
  • As the mother of the bride, I feel obliged to wear something really spectacular. (Como mãe da noiva, eu me sinto obrigada a vestir algo muito espetacular.)

Agora você já sabe dizer “noivo” e “noiva” em Inglês. Lembre-se: para se referir ao período todo de noivado, use fiancé e fiancée, e, no dia do casamento, use groom e bride.

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-noivo-e-noiva-em-ingles/. Acesso em: 18 mar. 2024. © Reis Vergara Idiomas 2024. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Due to the fact that…

ESTRUTURAS DO INGLÊS DUE TO THE FACT By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Mar. 18, 2020 Tem certas palavras que usamos muito em qualqu...